Séminaire_3_Diffusion, circulation et appropriation des savoirs

Nicolas Guérard, Pour débiter choses nouvelles…, vers 1680, Musée Carnavalet
Séminaire
GRHS

___

Sous la responsabilité de

Peggy Davis (UQAM)
et Lyse Roy (UQAM)

Le séminaire privilégiera les circuits et les transmissions de l’imprimé sous toutes ses formes, sans pour autant exclure les autres productions (et marchandises) de la connaissance.

___
Les séances se tiendront en comodal à l’UQAM et par visioconférence :
https://uqam.zoom.us/j/89265629687

Programmation ___

Vendredi 18 octobre 2024

12h30 – 13h45 — Montréal
En comodal — Salle R-4240 et Zoom
https://uqam.zoom.us/j/89265629687

La circulation de l’œuvre de Louis Hennepin à travers les traductions (1686-1699)

Présenté par Diego Stefanelli (chercheur post-doc à l’Université de Mayence)
___

L’histoire complexe des œuvres de Louis Hennepin se mêle à celle de leurs premières et nombreuses traductions au cours des dernières décennies du XVIIe siècle : en italien, en néerlandais, en allemand, en anglais et en espagnol. Ce corpus de traductions n’a pas encore fait l’objet d’une recherche systématique. Je me propose ici d’initier une telle étude en me concentrant notamment sur les choix des éditeurs (qui ajoutaient souvent d’autres matériaux au texte de Hennepin) ainsi que sur les interventions des traducteurs sous forme de préfaces. J’ai l’intention de me concentrer sur le rôle joué par les traductions dans la diffusion de l’œuvre de Hennepin à l’échelle européenne durant les dernières décennies du XVIIe siècle, en me penchant en particulier sur la manière dont l’œuvre a été présentée et éventuellement adaptée à différents lectorats dans différentes cultures cibles.

___
Diego Stefanelli est chercheur post-doc à l’Université de Mayence (campus Germersheim). Il s’occupe de l’histoire de la traduction dans le contexte francophone des XVIIe et XVIIIe siècles, en particulier des traductions scientifiques et des traductions de la littérature de voyage concernant l’Amérique. 
Axe de recherche correspondant ___